2014年4月16日水曜日

ジェフ・ベゾスから株主へのメッセージ-1997年のAnnual Report より

今年のアマゾンのAnnual Reportの中にベゾスは創業間近の1997年のレターをつけている。2014も内容てんこ盛りなので訳そうと思ったけれど長すぎて気持ちが萎えてしまった。2013 Annual Report に1997年のレポートをのせるベゾスの気持ちとすれば、「どうだ、長期的な視点の意味がわかったか」だと思うので、1997年のものより、その部分を訳してみる。
Because of our emphasis on the long term, we may make decisions and weigh trade offs differently than some companies. Accordingly, we want to share with you our fundamental management and decision-making approach so that you, our shareholders, may confirm that it is consistent with your investment philosophy:
• We will continue to focus relentlessly on our customers.
• We will continue to make investment decisions in light of long-term market leadership considerations rather than short-term profitability considerations or short-term Wall Street reactions.
• We will continue to measure our programs and the effectiveness of our investments analytically, to jettison those that do not provide acceptable returns, and to step up our investment in those that work best. We will continue to learn from both our successes and our failures.
• We will make bold rather than timid investment decisions where we see a sufficient probability of gaining market leadership advantages. Some of these investments will pay off, others will not, and we will have learned another valuable lesson in either case.
• When forced to choose between optimizing the appearance of our GAAP accounting and maximizing the present value of future cash flows, we’ll take the cash flows.
• We will share our strategic thought processes with you when we make bold choices (to the extent competitive pressures allow), so that you may evaluate for yourselves whether we are making rational long-term leadership investments.
• We will work hard to spend wisely and maintain our lean culture. We understand the importance of continually reinforcing a cost-conscious culture, particularly in a business incurring net losses.
• We will balance our focus on growth with emphasis on long-term profitability and capital management. At this stage, we choose to prioritize growth because we believe that scale is central to achieving the potential of our business model.
• We will continue to focus on hiring and retaining versatile and talented employees, and continue to weight their compensation to stock options rather than cash. We know our success will be largely affected by our ability to attract and retain a motivated employee base, each of whom must think like, and therefore must actually be, an owner.
上記は1997年のAnnual Reportからの抜粋だが意訳してみる。


私たちは長期の目標に焦点を当てているので、決定内容やトレードオフに関する考え方が他の会社と違うかもしれません。投資家の皆さんがアマゾンに投資をするにあたって、自らの投資哲学にふさわしいかどうかを確認しやすいように、私たちの根本的な経営および意思決定におけるアプローチを共有しておきたいと思います。
・私たちはしつこく顧客へ集中し続けます。
・私たちは短期的利益や短期的なウォールストリートの反応よりも、長期的なマーケットにおけるリーダーシップのための決定に対して投資し続けます。
・私たちはそれぞれのプロジェクトの投資対効果について分析的に評価し続けます。許容できるリターンをもたらさないプロジェクトを取り除き、私たちの投資をもっとも効果的なプロジェクトにステップアップするということです。私たちは自分たちの成功、失敗の両方から学び続けます。
・ 私たちはマーケットでアドバンテージをとるにあたって大きな可能性を感じることができるときは、臆病であるのではなく大胆に投資意思決定をしていきます。そのうちのいくつかは成功するでしょうが、そうでないものも発生するでしょう。どちらのケースからも貴重な教訓を得ることができると考えています。
・一般会計原則に基づく財務諸表の見栄えを最適化するか、将来のキャッシュフローの現在価値を最大化するか迫られたときはキャッシュフローを優先します。
・私たちは更なる競争優位性のために大胆な選択をするときは自分たちの戦略的な思考プロセスを皆さんに共有します。これによって皆さんは私たちが合理的・長期的な市場でのリーダーシップ構築のための投資をしているかどうかを評価することができるでしょう。
・私たちは自分たちの無駄を嫌う文化を賢く活用またメンテナンスするために懸命に働きます。私たちはコスト意識の高い文化を継続的に強化することの重要性を(特に純損失を出しているビジネスにおいては)理解しています。
・私たちは長期的な利益と資本管理を強化するための成長に重点を置きます。現段階では私たちはとにかく成長に注力することを選択します。なぜなら、規模こそが私たちのビジネスモデルの潜在力を発揮するための中心となる要素だからです。
・私たちは多様で才能のある従業員を採用し、また長く働いてもらうことを重視し、かつ彼らに対する報酬は現金よりもストックオプションに重きを置きます。私たちは自分たちの成功が自分がオーナーであるかのように考えることができる(実際オーナーになってもらうわけですが)やる気のある人たちを採用すること、またそのリテンションを高めることに大きく左右されることを知っています。
規模を追うこと、とにかくケチ文化に徹すること、数々の実験の先に実際のプロダクトを作っていくこと、今のアマゾンを支える根幹はすでに書いてある。これをベゾスは1997年に言っていたんだなあ。ITバブルが崩壊する前だ。

0 件のコメント:

コメントを投稿